Archives par étiquette : Editions You Feng

Un manuel de calligraphie chinoise très complet

calligraphie-chinoise-pratique-9782842796686

Les éditions You Feng publient La calligraphie chinoise par la pratique : Méthode d’initiation progressive par l’étude de 200 caractères (l’écriture régulière, le kaishu), de Tran Tuan-Anh et Tsai Hsin-o. Ce nouveau manuel de calligraphie chinoise réunit tous les atouts de différents ouvrages et permet un apprentissage complet.

Pour commencer, une présentation bien détaillée de l’histoire de l’écriture chinoise, de la calligraphie et de son influence sur ses voisins (Japon, Corée, Vietnam), qui fourmille d’informations : différents styles de calligraphie, tableau des clés avec prononciation en pinyin, romaji et Han viet, tableau des kana, histoire de l’écriture au Vietnam, au Japon et en Corée, etc.

Les auteurs abordent ensuite en quelques pages le matériel nécessaire, la position du corps et la tenue du pinceau.

Enfin, et c’est là que le livre est vraiment novateur, on découvre tous les traits existant en calligraphie, avec leur nom en pinyin, le sens du tracé, des exemples de caractères utilisant le trait étudié, la prononciation en pinyin, en Han Viet, en romaji, la définition de l’exemple, la clé du caractère, et des conseils de tracé. Les calligraphies sont tracées sur des carreaux de 9 cases et sont reproduites 3 fois, avec l’ordre des traits et le sens. A la fin du livre, ce sont tout de même 200 caractères et plus de 400 mots différents qui auront été présentés, dans leur version en chinois non simplifié.

Plus d’informations et commande sur notre site.

S’initier à la culture chinoise tout en révisant son vocabulaire

a-couvUne année chinoise : un calendrier franco-chinois, publié aux éditions You Feng, est calendrier perpétuel qui vous propose pour chaque jour un mot ou une phrase en chinois (caractères simplifiés) accompagnés d’une traduction en français, de la calligraphie d’un caractère (avec traduction et pinyin), ainsi que d’un texte explicatif qui remet le mot ou la citation dans son contexte culturel.

calendrier-yf-int-20150102Résumé de l’éditeur
Voici un calendrier un peu particulier. Il se propose de vous présenter la Chine en abordant chaque jour un nouveau thème. C’est une fenêtre qui s’ouvre chaque jour sur un autre monde pour découvrir et comprendre une culture différente.
Une calligraphie se rapportant à un caractère du texte illustre chaque page. Nous espérons qu’il vous éclairera, vous distraira et vous donnera l’envie d’en savoir davantage.

 

Rencontre avec Yvonne André, traductrice de « A demain désespoir » 《哀莫大于心未死》, de Bai Hua 柏桦

auteurYvonne André vous présentera le roman de Bai Hua intitulé A demain désespoir qu’elle vient de traduire aux éditions You Feng.

Le livre est paru en 1991 à Taiwan, soit deux ans après le massacre de la place Tian’anmen, cet événement  majeur qui couvertureouvre et ferme le livre. Ce n’est donc que justice, pour reprendre les mots d’Yvonne André dans son avant-propos, que d’offrir en fin ce texte aux lecteurs francophones, un texte dans lequel tout fait sens, du titre chinois aux deux poèmes qui servent de préface…

Rendez-vous
Vendredi 7 mars 2014 à 18h
Plus d’informations et inscription sur notre site
Entrée libre