Archives du mot-clé coréen

« L’essentiel de la conjugaison en coréen » de Kang Shin-Tae

l-essentiel-de-la-conjugaison-en-coreen-9782759032037La conjugaison des verbes est un des points qui pose beaucoup de problèmes aux apprenants. Elle est bien sûr toujours évoquée dans les manuels et livres de grammaire de coréen, mais ce petit ouvrage très clair permet de faire le point sur les règles essentielles et recense les verbes les plus utilisés sous forme de tableaux de conjugaison.

Dans la première partie, l’auteur, professeur de coréen et doctorant en sciences du langage, présente les différents types de verbes, leur composition et leur fonctionnement, les groupes de verbes irréguliers, les modes de politesse et styles de langage, très caractéristiques de la langue coréenne.

La seconde partie est composée de tableaux de conjugaison semblables à ceux desquels nous sommes familiers en français, suivis de quelques exemples d’emploi. Les verbes sont déclinés selon le mode (déclaratif, interrogatif, impératif, exhortatif), le temps (passé, présent, futur) et le style de langage (poli formel, honorifique informel, poli formel, tutoiement)

En fin d’ouvrage, un index des verbes classés par ordre alphabétique permet de trouver rapidement la nature et le type du verbe, puis se reporter au tableau de conjugaison correspondant.

Un outil essentiel pour ceux qui souhaitent consolider leurs bases et progresser dans la maîtrise de la langue coréenne.

Table des matières :

Partie 1 : L’essentiel de la conjugaison
1. Le concept du verbe coréen
2. Composants de base de la conjugaison
3. Verbes réguliers et irréguliers
4. Mode de politesse
5. Styles de langage

Partie 2 : Tableaux de conjugaison 
1. Verbes d’action
2. Verbes d’état
3. Verbes copules

Index des verbes

L’essentiel de la conjugaison en coréen, Shin-Tae KANG, éditions Studyrama, 2016, 201 pages, 15€

Plus d’informations sur notre site

Nouveau : « Le Petit Prince » en tibétain

img-tibNous avons déjà dans nos rayons de nombreuses éditions du chef d’œuvre de Saint-Exupéry, Le Petit Prince, en chinois, coréen ou japonais, unilingues, bilingues ou trilingues.

Depuis quelques jours, nous vous proposons une version en tibétain, parue récemment aux éditions Favre. De format 22×16 cm, avec des illustrations en couleurs, elle ravira les personnes lisant ou apprenant le tibétain mais aussi les collectionneurs de ce roman traduit dans de très nombreuses langues.

Si vous collectionnez Le Petit Prince, n’hésitez pas à venir dans notre librairie. Nous pouvons aussi commander spécialement de Chine, de Corée ou du Japon si vous souhaitez compléter votre collection par des éditions que nous n’avons pas en stock. Dans ce cas, contactez-nous par e-mail pour une demande de devis.

Commander sur notre site

 

Tous vos hanja à portée de main !

Dictionnaire de hanja conseillé par un professeur de l’université Paris Diderot (paris 7) et utilisé dans cette université, le 現代活用玉篇 est l’outil essentiel de tout étudiant du coréen se lançant dans l’aventure des hanja. Entièrement en coréen, ce dictionnaire répertorie 7000 hanja et 30000 mots de vocabulaire. Vous retrouvez facilement un hanja dans le dictionnaire grâce au classement par prononciation en hangeul en fin d’ouvrage ou, si vous ne connaissez pas la prononciation du hanja, par nombre de traits dans le caractère (un tableau se trouve en fin de dictionnaire). Dans le dictionnaire, les caractères sont classés par clés.

Pour chaque hanja vous sont données les informations essentielles :

  • la clef du caractère
  • le sens en coréen du caractère
  • la prononciation en coréen du caractère
  • une graphie manuscrite du caractère
  • la décomposition trait par trait
  • la prononciation en chinois et en japonais
  • la signification du caractère en anglais (traduction très succincte mais utile)
  • l’origine du caractère, son étymologie
  • la définition du caractère en coréen
  • toute une série de mots commençant par ce caractère ou comprenant ce caractère. Pour chaque mot, vous sont donnés les caractères, le hangeul et la définition en coréen.

Bref, ce dictionnaire renferme toutes les informations importantes et nécessaires lors de l’apprentissage et l’étude des hanja. Etant entièrement en coréen, il s’adresse à des étudiants ayant déjà des bases à l’oral, bien qu’il puisse également être utilisé comme ouvrage de référence par des débutants (notamment pour connaître la prononciation du caractère et sa décomposition).

 Commandez sur notre site ! (29.90 euros)

« L’échappée belle » Exposition de Kwon In-Kyoung


echapéebelle
Dans le cadre de la série « regard sur les artistes coréen prometteurs »,le centre culturel coréen vous invite à venir découvrir du 27 mars au 24 avril 2013, l’exposition  » L’échappée belle » de Kwon In-Kyoung.

Le vernissage aura lieu le vendredi 29 mars à partir de 18 heures.

Née en 1979, Kwon In-Kyoung vit et travaille à Séoul. Elle a étudié la peinture orientale à l’Université Hongik et obtenu son doctorat en 2012. Elle a participé à de nombreuses expositions collectives depuis 2003. Il s’agit là de sa 6e exposition personnelle.

Pour plus d’information, rendez-vous sur le site du centre culturel coréen.

Le tigre et le kaki séché de Choi Yumi et Kim So-hee

Enfin un conte coréen traditionnel, facile à lire et dédié aux apprenants du  coréen, en bilingue coréen-français ! C’est à la toute jeune maison d’édition LingAsia que l’on doit le premier conte d’une série qu’on espère longue : Le Tigre et le kaki séché. Ce petit livre à 4 euros s’adresse à tous ceux qui apprennent le coréen et souhaitent lire un texte qui ne soit pas extrait d’un manuel… tout en restant accessible et facile à lire. Il permet également de côtoyer l’une des histoires les plus connues de Corée.

Un conte coréen, un petit livre bilingue, une histoire facile à lire qui s’adresse aux débutants et un prix plus qu’abordable… que demander de plus !

Commander le Tigre et le kaki séché

Korean Grammar in Use (beginning), Darakwon

Ce manuel de grammaire est l’outil indispensable à tout étudiant de la langue coréenne. Excellent complément de cours et référence bien utile aux autodidactes, ce livre se situe à mi-chemin entre un manuel et un livre de grammaire. Très vivant et offrant une mise en page agréable (en couleurs et illustré), Korean Grammar in Use présente l’essentiel de la grammaire et propose de nombreuses phrases d’exemple.

Pour chaque point grammaire, le livre consacre une leçon structurée toujours de la même manière :

  • Trois phrases d’exemple illustrant le point de grammaire et accompagnées d’illustrations pour faciliter la compréhension (les phrases sont lues dans le MP3 fourni avec le livre)
  • « Grammar Focus » : une explication en anglais du point de grammaire avec des phrases d’exemple et/ou des tableaux.
  • « In Conversation » propose plusieurs mini dialogues comportant le point de grammaire étudié. Les thèmes et les expressions choisies sont issues de la vie courante, ces phrases ont donc l’avantage d’être utiles et actuelles (contrairement aux phrases d’exemple de grammaires parfois statiques dont l’unique but est l’utilisation du point de grammaire au détriment du sens ou de l’utilité de la phrase). (les phrases sont lues dans le MP3)
  • « On you own » : une série d’exercices faciles qui mettent en application le point étudié.

Il faut noter que toutes les phrases données en coréen sont traduites en anglais (hormis dans la partie exercices). Cependant, le vocabulaire des phrases n’est pas donné, il faut donc avoir un bagage minimal pour comprendre les phrases (ou un dictionnaire).

Pour certains points de grammaire, une partie « what’s the difference? » analyse les différences entre deux constructions similaires.

Pour consulter le sommaire du livre et/ou le commander : Korean Grammar in Use Beginning, Ahn Jean-myung, Lee Kyung-ah, Han Hoo-young, Darakwon

Egalement disponible : Korean Grammar in Use, Intermédiaire