Archives pour la catégorie Bandes dessinées

Adaptation en manga du roman de Sôseki « Je suis un chat »

je-suis-un-chat-9782809711905Les éditions Philippe Picquier nous proposent en cette fin d’été la traduction en français de l’adaptation du célèbre roman de Natsume Sôseki Je suis un chat par le dessinateur Tirol Cobato, que l’éditeur nous présente en ces mots :

« Qui se cache sous le pseudonyme de Cobato Tirol ? Un mangaka qui aurait déjà une carrière sous un autre nom, l’assistant d’un dessinateur plus connu ? Même son éditeur japonais affirme ne pas le savoir. En tout cas, il, ou peut-être elle, a déjà publié un autre manga sous ce nom, Le secret de la fraise. Et ce n’est manifestement pas un débutant… »

Une occasion de revenir sur cet excellent titre de l’auteur japonais…

Avec beaucoup d’humour et une pointe de sarcasme, l’auteur dépeint la société japonaise au début du vingtième siècle à travers les yeux d’un chat ayant pour maître un professeur d’anglais à l’estomac fragile (double de l’auteur, vous l’aurez compris). Les observations dudit chat doué de perspicacité, font de ce roman une incontournable entrée en matière pour qui veut étudier d’un peu plus près la société japonaise de cette époque transitoire, et plus simplement, la nature humaine. L’auteur n’y a de cesse de tourner en dérision aussi bien l’entourage du professeur que le professeur lui-même. Les personnages aiment s’écouter parler et rivalisent dans l’art de la digression.

Le roman est ici très bien restitué dans son contenu et son esprit. Il était d’ailleurs d’abord paru en feuilletons dans une revue de 1905 à 1906, lui conférant son aspect final, parfois peut-être un peu décousu, de chroniques.

A destination d’un lectorat jeune ou adulte, ce manga saura à la fois initier les néophytes à l’œuvre de l’écrivain de renom comme amuser les connaisseurs, mais aussi permettre de pénétrer la société et la culture japonaise de l’intérieur.

Le roman d’origine est également disponible en français et en chinois dans nos rayons :

          

« Comprendre la Chine en BD », tome 2

« Après plus de 400 ans d’unité sous la dynastie Han, la Chine entra dans une période de division qui allait durer près de quatre siècles. Ce fut la période la plus complexe de toute l’histoire de Chine, une ère de chaos, de guerres civiles et d’invasion. [...]« 

Comprendre la Chine en BD, Jing LIU

Comprendre la Chine en BD, tome 2, Jing LIU

La série Comprendre la Chine en BD de LIU Jing présente de manière ludique l’histoire de la Chine impériale, de l’empereur jaune à la chute du dernier empereur des Qing en 1912, sous forme de bande dessinée en noir et blanc. Ce second tome est consacré à la période de 220 à 907, des Trois Royaumes à la dynastie Tang.

Son auteur, Liu Jing, a souhaité vulgariser l’histoire de son pays afin qu’elle soit mieux comprise par le plus grand nombre. Après son succès aux Etats-Unis, Comprendre la Chine en BD [Understanding China Through Comics, Moli publisher, 2011-2014] est disponible en français grâce aux éditions Kotoji (collection Asian District), dans une traduction de Baptiste Gaussen. Une bonne façon de réviser ses connaissances sur l’histoire de l’Empire du Milieu !

La série est constituée des volumes suivants :
Tome 1 : De l’empereur jaune à la dynastie Han (2697 av. JC – 220 ap. JC)
Tome 2 : De la période des Trois Royaumes jusqu’à la dynastie Tang (220 – 907)
Tome 3 : Des Cinq Dynasties et Dix Royaumes jusqu’à la dynastie Yuan (907 – 1368)
Tome 4 : Les dynasties Ming et Qing (1368 – 1912)

Actuellement, seuls les tomes 1 et 2 sont parus en France.

Commander

Comprendre la Chine en BD, tome 2, Liu Jing, extrait, librairie Le Phénix

Comprendre la Chine en BD, tome 2, Liu Jing, extrait, librairie Le Phénix

« Une vie avec Alexandra David-Néel »

« Une vie avec Alexandra David-Néel » de Fred Campoy et Mathieu Blanchot nous emporte en BD dans la vie d’une grande aventurière du XIXe siècle.

Une vie avec Alexandra David-Néel, de Fred Campoy et Mathieu Blanchot

Une vie avec Alexandra David-Néel, de Fred Campoy et Mathieu Blanchot

C’est à travers Tortue, comme Alexandra David-Néel surnomme affectueusement son employée, que l’on découvre la vie de cette femme incroyable. Philosophe, féministe, bouddhiste, cantatrice, écrivain, reporter, c’est l’exploratrice la plus célèbre du XXe siècle. Marie-Madeleine Peyronnet nous laisse entrevoir le quotidien d’une femme au caractère irascible mais attachant, dans les dernières années de sa vie dans le sud de la France.

J’ai d’abord été surprise par la colorisation inhabituelle. Le noir et blanc d’ordinaire réservé aux flashbacks est ici un sépia qui présente l’époque de la narration. A l’inverse, ce sont les couleurs lumineuses qui nous font découvrir les aventures passées de l’exploratrice. Un choix surprenant mais adéquat pour apprécier l’intensité de sa vie dans les superbes Himalayas.

Les aventures d’Alexandra David-Néel sont présentées dans des planches courtes, comme des souvenirs qui reviennent en mémoire, par petites touches. Il s’agit, en effet, d’apprendre à la connaître comme l’a fait Marie-Madeleine Peyronnet en entrant à son service. Si j’aurais aimé plus de récits de ses explorations, j’ai toutefois beaucoup apprécié de découvrir « l’après » de 40 ans de découvertes, dont on ne peut ressortir inchangé. Que reste-t-il d’un tel voyage physique et spirituel une fois rentré ? Les connaissances, les souvenirs. J’ai ainsi découvert comment Alexandra David-Néel a couché tout cela sur le papier à l’aide de son assistante.

Et je meurs maintenant d’envie de découvrir les œuvres d’Alexandra David-Néel !

Commander

Les trois tomes de « Une vie chinoise » de Li Kunwu réunis dans une intégrale !

Intégrale-Li- KunwuUne vie chinoiseLa bande dessinée autobiographique de Li Kunwu, Une vie chinoise fait son retour dans un volume intégral de 744 pages regroupant les trois tomes de la série, avec en bonus un chapitre inédit de 44 pages !

Une bonne occasion de (re)découvrir cette saga, écrite en collaboration avec P. Otié, qui nous a séduits tant par son graphisme que par les textes qui mêlent la petite et la grande histoire de la Chine du XXe siècle. En effet, les trois parties qui composent ce récit autobiographique traversent soixante ans de l’histoire contemporaine chinoise, chacune correspondant à des grandes étapes historiques de la Chine communiste : Le temps du pèreLe temps du Parti et Le temps de l’argent.

Vous trouverez sur notre site tous les volumes en français et en chinois :

Une-vie-chinoise-li-kunwu-français-zhongwen

Rencontre-dédicace de Marcelino Truong, pour « Give Peace a chance : Londres 1963-1975″

auteur-Marcelino Truong-1215Nous avons le plaisir de recevoir l’auteur et illustrateur Marcelino Truong pour une rencontre-dédicace dans notre librairie à l’occasion de la parution en novembre de Give peace a chance, suite de sa bande dessinée autobiographique Une si jolie petite guerre, également aux éditions Denoël.

give-peace-a-chance-truong-9782207117941Si vous avez aimé Une si jolie petite guerre, vous ne serez pas déçu par ce deuxième tome consacré à la période 1963-1975 où vous suivrez l’auteur et sa famille dorénavant installés à Londres mais qui suivent toujours de près les événements tragiques ayant secoué le Vietnam jusqu’à la fin de la guerre en 1975. 

Marcelino nous fait ainsi revivre la guerre du Vietnam dans toute sa complexité, avec de nombreux passages documentaires habilement insérés dans une narration chronologique qui fait la part belle à la vie de cette famille franco-vietnamienne en proie aux questionnements identitaires.

On retrouve bien sûr le style de l’illustrateur qui nous avait séduit dans le premier tome ainsi que dans les illustrations que nous avons exposées à plusieurs reprises dans notre librairie. C’est donc une bande dessinée à ne pas rater, qui ferait un excellent cadeau avec en plus une dédicace de Marcelino !

Rendez-vous
Vendredi 18 décembre 2015 à 18h
Entrée libre, inscription sur notre site
ou Commander le livre

Pour les amateurs de « lianhuanhua » 连环画 et de littérature classique !

coffret-rêve-pavillon-rouge-intérieur-oct15Le quatrième et dernier coffret d’adaptation en bande dessinée des grands romans classiques chinois par les éditions Fei vient enfin de paraître !

Après le succès éditorial des trois premiers coffrets, Au bord de l’eau, Les Trois Royaumes et Voyage vers l’Ouest, les éditions Fei publient en cette fin octobre 2015 son quatrième et dernier coffret de bande dessinée chinoise, lianhuanhua 连环画. C’est cette fois-ci le roman d’amour et de mœurs, Le rêve dans le pavillon rouge (Hong lou meng 红 楼梦), qui bénéficie dorénavant d’une version française de son adaptation en bande dessinée. Le coffret est composé de 16 fascicules illustrés en noir et blanc, de l’arbre généalogique de la famille Jia, ainsi qu’un livret de présentation des personnages contenant une préface de l’écrivain chinoise Chi Li 池莉.

planche-pavillon-rouge-1

Alliant image et texte, ce format traditionnel de bande-dessinée est très populaire en Chine mais jusqu’alors très peu connu en France. Les éditions Fei offrent avec ce quatrième coffret un nouveau chef-d’œuvre éditorial et la possibilité de lire « à la chinoise » rêve-pavillon-rouge-pléiadeun grand roman en version illustrée. Ce coffret constitue une œuvre incontournable dans une bibliothèque de sinophile digne de ce nom ! Il ravira tous les amoureux de la Chine, tous ceux qui s’intéressent à sa culture classique, sa littérature et ceux qui sont curieux de lire, relire ou simplement découvrir ce roman, aussi disponible en traduction intégrale dans la Bibliothèque de la Pléiade des éditions Gallimard, dans une traduction de Li Tche-Hua et Jacqueline Alezaïs.

Ne ratez pas cet événement éditorial pour compléter votre bibliothèque ou offrir un coffret à vos proches… Rendez-vous sur notre site ou dans notre librairie !

Vous pouvez aussi venir écouter et poser vos questions aux traducteurs Si Mo et Nicolas Henry lors de la rencontre que nous organisons autour du coffret le 6 novembre prochain !

Rencontre pour la parution du coffret « Rêve dans le pavillon rouge »

coffret-fei-rêve-pavillon-rougeNous avons le plaisir d’accueillir les traducteurs Si Mo et Nicolas Henry pour la présentation du dernier coffret des grands romans chinois adaptés en bande dessinée traditionnelle (lianhuanhua 连环画) par les éditions Fei. Ce quatrième volet est l’adaptation du roman classique chinois Le rêve dans le pavillon rouge [Hong lou meng 红楼梦] de Cao Xueqin dont la traduction intégrale en français est disponible dans la collection de la Pléiade chez Gallimard.

Rendez-vous
Vendredi 6 novembre 2015 à 18h
Entrée libre
Plus d’information et inscription

Ce coffret vient compléter la collection des trois autres coffrets de bande dessinée chinoise traditionnelle publiés les années précédentes : Au bord de l’eau, Les Trois Royaumes et Voyage vers l’Ouest.

Ce nouveau coffret à paraître très bientôt sera composé de 16 fascicules de bande dessinée en noir et blanc (10,3 x 14,2 cm) et d’un livret de présentation de l’oeuvre et des personnages, avec une préface de l’écrivain chinoise Chi Li.

En librairie le 23 octobre 2015, ce coffret sera au prix de 69€. N’hésitez pas à nous contacter pour en réserver un exemplaire chez nous dès maintenant afin de l’avoir dès sa parution !

Présentation du coffret par l’éditeur :

Écrit à la fin du XVIIIème, Rêve dans le pavillon Rouge (Hong Lou Meng) est le dernier et le plus tardif des quatre livres extraordinaires de la littérature chinoise.
Véritable institution en Chine, parangon du roman chinois et clé de voûte du romantisme, son influence est telle qu’il existe encore aujourd’hui une discipline universitaire entièrement consacrée à son étude. Le texte recèle des dimensions historiques, politiques et poétiques d’une rare densité.
Tricentenaire de l’auteur Cao Xueqin (1715-2015) un événement organisé par l’institut Cao Xueqin de Beijing en partenariat avec les éditions Fei et Gallimard.

Une manière simple et efficace de s’initier ou de réviser les fondements de la culture chinoise !

couvertureLes éditions Kotoji publient en ce mois de juin le premier volume de l’illustrateur Liu Jing qui présentera l’histoire et les fondements culturels de la Chine : Comprendre la Chine en BD. Ce premier tome couvre la période des origines de l’Etat chinois jusqu’à la dynastie des Han (2697 av. JC – 220 ap. JC).

Après une courte présentation générale de la Chine (son territoire, ses dynasties, ses périodes de guerre, le mandat du ciel et la centralisation de l’état), cette bande dessinée pédagogique propose avec beaucoup d’humour une initiation à l’histoire des différentes dynasties qui se sont succédées jusqu’à la fin des Han. De nombreux chiffres et schémas étayent le propos de l’auteur, qui résume bien les points importants et les logiques à l’origine des évolutions profondes de la Chine ancienne.

Une lecture très agréable pour les jeunes comme pour les moins jeunes, qui permet de fixer et mettre de l’ordre dans nos connaissances sur cette période troublée de l’histoire de la Chine. On attend les tomes suivants avec impatience !

Commander sur notre site

Rencontre avec Li Zhiwu 李志武, illustrateur du lianhuanhua « Au pays du cerf blanc » 《白鹿原》, le vendredi 6 février 2015

auteurNous avons le plaisir d’accueillir l’artiste chinois Li Zhiwu 李志武, de passage en France à l’occasion du Festival International de Bande dessinée d’Angoulême. Il viendra présenter en exclusivité la version française de son adaptation en lianhuanhua 连环画 (bande dessinée chinoise traditionnelle) du célèbre roman de Chen Zhongshi, Au pays du cerf blanc 白鹿原, à paraître le 1er mars 2015 aux éditions de la Cerise. Il s’agit du premier tome, l’adaptation du roman ayant été divisée en deux volumes. Le second tome étant prévu pour le mois d’avril 2015.

Résumé de la bande dessinée
a-couvÀ une journée de marche de l’antique cité de Xi’an, se trouve le pays du Cerf blanc. En son chef-lieu de Bailu, la vie s’écoule au rythme des saisons et des travaux des champs, tandis que la vieille rivalité qui oppose les deux familles des Bai et des Lu ne manque pas de suivre le fil du calendrier rituel ni d’obéir à l’alternance des mariages, naissances et enterrements.
Quand survient la fin de l’Empire en 1911, la querelle villageoise va se mettre au diapason de l’Histoire et s’alimenter peu à peu du trouble jeté par la succession des épisodes révolutionnaires… Devenu un classique de la littérature chinoise contemporaine, le célèbre roman de Chen Zhongshi trouve ici, par la grâce du pinceau de Li Zhiwu, une adaptation graphique à la mesure de son univers foisonnant.

intérieur-bailuyuanLa version chinoise publiée en 2002 aux éditions Renmin meishu 人民美术出版社 est malheureusement déjà épuisée en Chine.

Rendez-vous
Vendredi 6 février 2015 à 18h
Entrée libre – Inscription sur notre site

Présentation du coffret « Voyage vers l’Ouest » des éditions Fei

img-feiNous avons le plaisir d’accueillir les éditions Fei pour la présentation de leur 3ème coffret de bande dessinée chinoise (lianhuanhua  连环画), adaptation du célèbre roman classique chinois Le voyage vers l’ouest, à paraître le 24 octobre prochain.

La rencontre se fera en présence des traducteurs Si Mo et Nicolas Henry et du sinologue spécialiste d’histoire de la littérature chinoise et auteur de la préface du coffret, Vincent Durand-Dastès.

Rendez-vous
Vendredi 5 décembre 2014 à 18h
Entrée libre – Inscription sur notre site

Le coffret sera composé de 36 fascicules de bande dessinée en noir et blanc (10,3 x 14,2 cm), d’un livret de présentation et d’une carte permettant de situer les étapes mythiques du Voyage vers l’Ouest (format A2).

Présentation du coffret par l’éditeur

« Cet ouvrage est l’adaptation en lianhuanhua (bande dessinée chinoise traditionnelle) de l’un des quatre livres majeurs de la littérature chinoise : le Voyage vers l’Ouest, parfois appelé le Singe Pèlerin ou les Pérégrinations vers l’Ouest. Construit sur le style du conte, l’ouvrage nous fait suivre les aventures du moine Tripitaka, choisi par le Bouddha pour partir en quête du Canon des Trois Corbeilles (à l’origine du mouvement Zen) et permettre à la sagesse du bouddhisme de s’étendre sur toute la Chine. Il sera aidé dans sa quête par trois étranges parias, tous rejetés du Ciel pour avoir commis une faute grave à qui il a été accordé une chance de rédemption : le cochon Zhu Bajie, le moine des sables Shaseng et l’indomptable roi-singe Sun Wukong. Véritable récit initiatique, ode à l’humanisme et à l’amitié, le Voyage vers l’Ouest est une succession d’aventures métaphoriques où tous les travers humains sont représentés et vaincus par l’alliance paradoxale de la morale du moine Tripitaka et de l’esprit libre du singe Sun Wukong. »

Vous pouvez dès à présent réserver le coffret dans notre librairie !

Rencontre avec Benjamin 本杰明 dessinateur et auteur de « Chinese Girls »

auteurNous avons le plaisir d’accueillir Benjamin (本杰明), écrivain et graphiste chinois, à l’occasion de la parution aux éditions Pika d’un nouvel album, Chinese Girls, recueil de portraits de jeunes chinoises à paraître le 13 novembre prochain dans deux éditions dont une édition deluxe (grand format avec couverture cartonnée).

Le mot de l’éditeur

couvPar ses illustrations aux couleurs vibrantes et ses textes émouvants, Benjamin, célèbre auteur de BD chinoise, nous livre dans cet album des portraits de jeunes chinoises en pleins tourments amoureux. Des travaux préparatoires en fin d’album offrent une vision nouvelle sur les travaux de l’artiste.

« Après d’innombrables moments de douleur et de plaisir, j’ai appris à respecter les femmes, à aimer les femmes. » Benjamin

À travers ses œuvres aux couleurs riches et aux textes tourmentés, l’artiste nous livre un regard empreint de sensualité et d’émotions sur la femme chinoise. Des portraits sur le vif d’une jeunesse perdue entre tradition et modernité, dans une Chine nouvelle où réussite ne rime pas toujours avec bonheur.

En attendant…

…vous pouvez feuilleter un extrait de ce magnifique album sur le site des éditions Pika :

belles-de-nuit-11-14Venez nombreux pour profiter de cette occasion unique de rencontrer ce jeune artiste chinois !

Rendez-vous
Vendredi 28 novembre à 18h
Entrée libre
Pensez à vous inscrire pour nous aider à organiser cette rencontre

Le mystère du Lotus Bleu enfin dévoilé…

img-lotusLe Lotus bleu décrypté de Patrick Mérand et Li Xiaohan est une formidable introduction à la Chine, son histoire et sa langue, à travers un décryptage page après page du Lotus Bleu, l’une des plus célèbres aventures de Tintin. Hergé, aidé par son ami Tchang, a en effet voulu coller au plus près de la vérité historique et culturelle. Ainsi, les nombreuses affiches, banderoles et journaux qui émaillent les cases du Lotus Bleu sont souvent inspirées de la réalité.

Dans ce livre, on découvrira le sens de toutes ces inscriptions, on en apprendra également un peu plus sur la guerre sino-japonaise, sur Shanghai et aussi sur Tchang, l’ami de Hergé qui a inspiré le personnage du même nom. img-tchangUn excellent livre, drôle et instructif, pour découvrir la Chine ou pour relire Tintin avec un regard neuf.

Pour les inconditionnels des aventures de Tintin en Chine, nous vous conseillons aussi Tchang au pays du lotus bleu, qui retrace la vie du « vrai » Tchang, dont les propos ont été recueillis pas Gérard Lenne. Ce livre documentaire richement illustré de photographies vous permettra de mieux connaitre cet ami et conseiller de Hergé, mais aussi de revivre les soubresauts que la Chine a connu tout au long du XXe siècle.

Exposition de peintures de Marcelino Truong

Nous exposons actuellement une sélection de peintures de Marcelino Truong dans notre vitrine consacrée au Vietnam.

vitrine-vietnamN’hésitez pas à venir les admirer en librairie, ou bien nous demander conseil pour des livres sur le Vietnam.

couvMarcelino Truong a publié en 2012 chez Denoël Une si jolie petite guerre, roman graphique racontant l’expérience de sa famille franco-vietnamienne pendant la guerre du Vietnam, alors qu’il était enfant.

Les descriptions de la guerre au quotidien, du ressenti de ses parents, les domestiques ou les gens de la rue sont entrecoupées de textes explicatifs qui replacent ce témoignage familial dans la chronologie historique des évènements. Nous vous conseillons cette très belle introduction à cette guerre qui reste assez méconnue du grand public français.

Voir ce livre sur notre site

Présentation du 2e coffret des éditions Fei « Les Trois Royaumes »

Nous sommes heureux de vous inviter à une soirée consacrée au coffret Les Trois Royaumes. L’éditrice Xu Ge Fei et son équipe, les traducteurs Si Mo et Nicolas Henry mais également (et c’est un grand honneur de le recevoir au Phénix) Jean Lévi lui-même, vous présenteront ce coffret Les Trois Royaumes, deuxième volet d’une épopée éditoriale qui s’était ouverte l’année dernière avec le coffret Au Bord de l’eau.

a-couvCette rencontre sera l’occasion d’en apprendre plus sur les Trois Royaumes, de la période historique au roman, son contexte d’écriture, l’importance de cette période et de cette œuvre en Chine, les personnages clés mis en scène et qui ont marqué l’imaginaire chinois jusqu’à aujourd’hui… Mais vous découvrirez également les coulisses de l’édition, les difficultés de la traduction, le travail de mise en page, le soin apporté à chaque détail de la confection du coffret, bref, l’immense travail qu’a nécessité la publication d’une œuvre pour nous majeure et magistrale !

Rendez-vous
Vendredi 15 novembre 2013 à 18h.
Plus d’informations et inscription sur notre site !

a-couv2

Coffret Les Trois Royaumes des éditions Fei

Coffret Les trois royaumesVous avez été très nombreux à acquérir le coffret Au Bord de l’eau, paru à l’automne dernier aux éditions Fei. Ce magnifique coffret offrait pour la première fois en langue française la possibilité de lire ce grand classique chinois en BD traditionnelle chinoise : les lianhuanhua. Cette année, outre la réédition du coffret Au Bord de l’eau, les éditions Fei vous offrent le fantastique roman historique Les Trois Royaumes, dans un coffret semblable composé de 30 petits fascicules de lianhuanhua.

Alors que le grand Empire des Han éclate, plusieurs royaumes se font la guerre pour prendre sa suite : c’est l’époque des grands stratèges, de l’application des arts militaires théorisés jusque là, où l’audace et la finesse stratégique comptent plus que tout. C’est également l’époque du grand Zhuge Liang, conseillé militaire qui fait partie des figures historiques les plus connues et admirées en Chine, source d’inspiration pour les auteurs ultérieurs, ou encore de Cao Cao, personnalité complexe, fondateur du royaume de Wei et poète. Et bien d’autres personnages passionnants auxquels les illustrations donnent vie et présence, tout en vous plongeant dans cette Chine  héroïque du IIIe siècle…

Comme pour Au Bord de l’eau, ce coffret est accompagné d’un livret présentant le roman… signé Jean Levi ! L’association d’un des plus grands noms de la sinologie à cette prouesse éditoriale fait de cette oeuvre un objet unique qui remplira, nous en sommes certains, le pari d’apporter au lecteur francophone une immense oeuvre de la littérature classique chinoise sous un format traditionnel en Chine mais résolument nouveau en France.

Pour l’achat d’un coffret, un magnifique marque-page assorti vous est offert.

Troisroyaumes2

Parution : Les nouvelles aventures du Juge Bao !

Lecteurs assidus du Juge Bao, réjouissez-vous ! Le 5ème tome des aventures du Juge Bao vient de paraître aux éditions Fei. Vous étiez nombreux à l’attendre, il est à présent disponible en librairie ! Patrick Marty et Nie Chongrui vous entraînent cette fois-ci dans un monastère, autour d’un Bouddha miraculeux…

Commander sur notre site ! 

Rencontre avec Laure Garancher, auteur du roman graphique « Mon fiancé chinois »

Paru aux éditions Steinkis, Mon fiancé chinois est un roman graphique à plusieurs voix qui permet au lecteur de suivre le destin de plusieurs femmes, de plusieurs générations tout en ouvrant une fenêtre sur des réalités sociales qui ont marqué le destin de plusieurs femmes.

C’est en mission pour l’OMS que Laure Garancher découvre le Vietnam et se familiarise avec les populations Hmong et les montagnes du Nord du pays qui inspireront Mon fiancé chinois.

Artiste graphique et auteur, Laure Garancher a assuré le texte et les dessins de ce roman empreint d’humanité. A travers l’histoire de Pad et Tao, ce sont les destins croisés de deux familles et de deux cultures que le lecteur découvre…

Résumé
Pad a quitté le Vietnam pour la Chine il y a cinquante ans. A l’occasion du mariage de sa petite fille, elle revient sur son histoire et celle de ses proches. Au rythme d’un portrait par chapitre, Pad évoque d’abord sa belle-mère, Lan, et Huong, sa mère. Les vies de ces deux femmes sont encore très marquées par la tradition : la première est mariée en fonction des horoscopes, la seconde selon la tradition de l’ethnie hmong à laquelle elle appartient.
Vient ensuite le portrait de Tao, son mari, enfant unique conformément à la législation sur qui reposent les lourdes espérances de ses parents. Pad revient ensuite sur son propre parcours. L’école vietnamienne et la télévision élargissent son horizon au-delà de ses montagnes. Par l’intermédiaire d’un démarcheur venu au Vietnam chercher les femmes qu’il manque en Chine du fait de la politique de l’enfant unique, elle se marie à Tao.
C’est donc à la vie du couple Tao et Pad et à leur vie de famille en Chine qu’elle s’attache enfin. Le « choc des cultures », l’omnipotence et l’omniprésence de sa belle-mère, ses difficultés à s’imposer jusqu’au jour où elle-même devient mère, d’un garçon qui plus est. Respect des traditions, minorités, scolarisation, évolution sociale, enfant unique, déficit de femmes, modernité, occidentalisation.
Ces destins croisés sont autant de reflets des bouleversements vécus dans cette région.

Rendez-vous
Jeudi 14 février 2013 à 18h
Entrée libre – Plus d’informations sur notre site

Rencontre avec Marcelino Truong, auteur du roman graphique « Une si jolie petite guerre : Saigon 1961-1963″

Nous vous invitons à rencontrer Marcelino Truong le vendredi 14 décembre à 18h pour la présentation de son roman graphique Une si jolie petite guerre, Saigon 1961-1963

Résumé
En janvier 1961, John F. Kennedy devient le 35e président des États-Unis. Déterminé à endiguer le communisme en Asie, il lance le Projet Beef-Up, destiné à renforcer l’aide militaire et économique américaine à la République du Vietnam. C’est dans ce contexte que le petit Marcelino Truong et sa famille débarquent à Saigon, en juillet 1961. Sa mère est malouine et maniaco-dépressive, son père est un diplomate vietnamien. Nommé directeur de l’agence Vietnam-Press, Truong Buu Khanh fréquente assidûment le Palais de l’Indépendance où il fait office d’interprète quand le président Ngô Dinh Diêm reçoit des visiteurs anglophones. Il va ainsi observer de très près les manœuvres d’un gouvernement qui se débat entre nationalisme, rejet de la France coloniale, défiance et fascination pour l’Amérique.
Marcelino Truong interroge ses souvenirs d’enfance pour brosser un portrait à la fois impressionniste et objectif de la capitale sud-vietnamienne livrée aux prémices d’une guerre qui s’intensifie. Tandis que les gros porteurs US débarquent un armement de plus en plus lourd, les attentats viêt-cong se multiplient. L’état d’urgence et la mobilisation générale sont décrétés au Sud. Des coups d’Etat sont ourdis par des généraux félons, qui aboutiront, le 1er novembre 1963, à l’assassinat du président Diem. Vingt et un jours plus tard, c’est Kennedy qui tombe sous les balles de Lee Harvey Oswald. Mêlant l’histoire familiale à la grande Histoire, Truong redonne vie à une époque, un lieu et des événements qui ont fait basculer le cours du monde et réussit un roman graphique palpitant, où les causes de la plus grande défaite de l’Amérique sont examinées avec pertinence depuis le camp des vaincus.

Rendez-vous
Vendredi 14 décembre 2012 à 18h
au 1er étage de notre librairie
Entrée libre – Plus d’informations et inscription

Coffret Au Bord de l’eau des éditions Fei

Coffret Au Bord de l'eauAprès avoir reçu les éditeurs/traducteurs en compagnie de Jacques Pimpaneau pour la présentation du coffret Au Bord de l’eau en novembre de cette année, c’est avec un enthousiasme renouvelé que nous vous invitons à découvrir ce magnifique objet renfermant 30 lianhuanhua.

Ce coffret est la traduction française de l’édition chinoise illustrée du grand roman classique Au Bord de l’eau. Vous pourrez suivre l’histoire de ces aventuriers hors-la-loi à travers 30 petits fascicules au format traditionnel de la bande-dessinée chinoise : une image par page avec quelques lignes de texte en dessous.

En cette fin d’année, le coffret Au Bord de l’eau constitue un excellent cadeau pour tous ceux qui s’intéressent à la culture chinoise, à sa littérature ou tous les amateurs de bande-dessinée désireux de découvrir d’autres horizons… et d’autres formats !

Pour commander le coffret ou le réserver pour un retrait en librairie, suivez ce lien.

Rencontre autour du coffret « Au bord de l’eau » des éditions Fei, en présence de Jacques Pimpaneau

Coffret Au Bord de l'eauLe Phénix est heureux d’accueillir l’équipe des éditions Fei pour la parution événement du coffret Au Bord de l’eau, le vendredi 9 novembre 2012 à 18h.

Jacques Pimpaneau nous fait la joie et l’honneur d’être présent pour s’associer à cette rencontre littéraire.

Le grand roman classique Au Bord de l’eau est publié pour la première fois en France dans sa version illustrée, sous forme de lianhuanhua (format traditionnel de la bande dessinée chinoise).

L’établissement de la version chinoise aura demandé de nombreuses années d’effort et de persévérance et s’apparente à une véritable épopée éditoriale. Grâce aux éditions Fei, les lecteurs francophones peuvent découvrir ce chef-d’oeuvre et plonger dans les aventures des 108 brigands à travers les illustrations des différents dessinateurs ayant participé à l’édition chinoise.

Les éditions Fei signent un véritable objet de collection où chaque détail est travaillé avec soin.

Le Coffret Au bord de l’eau comporte 30 lianhuCoffret Au Bord de l'eauanhua présentant une couverture en couleur (tandis que les illustrations à l’intérieur sont en noir et blanc). Le coffret comporte également un livret de présentation (ci-contre ouvert) dans lequel vous découvrirez notamment la genèse de l’édition chinoise, une présentation du genre lianhuanhua (bande dessinée chinoise), une présentation du roman Au Bord de l’eau, des dessinateurs ayant participé à l’édition…

Rendez-vous
Vendredi 9 novembre 2012 à 18h
au 1er étage de notre librairie
Entrée libre – Inscription sur notre site